cT818 ;Fin & div: helpscherm ;%T80 ; [ 01/12/01 9:56 AM ] G 1 ; T0 ;Fin & div: helpscherm ; T1 ;De openstaande documenten kunnen eerst worden geselecteerd,; T2 ;terwijl in de balk steeds de evolutie van het saldo kan; T3 ;gevolgd worden.; T4 ;; T5 ;Er wordt altijd geprobeerd om de facturen automatisch te; ; T6 ;selecteren tot het saldo op 0 komt.; T7 ;; T8 ;Na automatische en/of manuele selectie kan u :; T9 ;. -[] of ,[] om de selectie te annuleren; T10 ;. B[] om het (de) geselecteerde document(en) af te boeken; T11 ;; T12 ;Beperkingen bij het gebruik van het automatisch voorstel :; T13 ;. de documenten worden altijd volledig afgeboekt; T14 ; (rekening houdend met korting contant); T15 ;. er kan niet met vreemde munt worden gewerkt; T16 ; (omwille van de koersverschillen); T17 ;. als referte wordt automatisch het documentnummer genomen; T18 ;. de grote omschrijving (50 posities) wordt niet ingevuld; ; T0F ;Fin & div: écran aide ; T1F ;Les documents impayés peuvent etre sélectionnés.; T2F ;Au même temps, on peut suivre l'evolution du solde sur; T3F ;la bande inverse.; T4F ;; T5F ;Le programme essayera toujours de sélectionner les documents; T6F ;de telle façon que le solde soit 0.; T7F ;; T8F ;Après sélection automatique/manuelle, on tape :; T9F ;. -[] ou ,[] pour annuler la sélection; T10F ;. B[] pour comptabiliser le(s) document(s) sélectionné(s); T11F ;; T12F ;Il y a quelques restrictions :; T13F ;. les documents seront toujours apurés entièrement; T14F ; (tenant compte cvec l'escompte au comptant); T15F ;. les documents en monnaie étranger ne peuvent pas; T16F ; etre sélectionnés (écarts de cours); T17F ;. le numéro du document sera pris comme référence; T18F ;. la rubrique description (50 positions) ne sera pas remplie; ; T0E ;Financial & miscellaneous transactions: helping screen ; T1E ;The outstanding documents can first be selected,; T2E ;while the evolution of the balance can continually be followed; T3E ;in the bar.; T4E ;; T5E ;There is always tried to automatically select the invoices; ; T6E ;so that the balance becomes 0.; T7E ;; T8E ;After automatic and/or manual selection you can :; T9E ;. -[] or ,[] to cancel the selection; T10E ;. B[] to process the selected document(s); T11E ;; T12E ;Limitations while using the automatic proposal :; T13E ;. the documents are always processed completely; T14E ; (considering the in cash discount); T15E ;. it is not possible to work with foreign currencies; T16E ; (for the sake of difference in the exchange rate); T17E ;. the document number is being taken automatically as reference; T18E ;. the big description (50 positions) has not been entered; ; T0D ;Fin & div: helpscherm ; T1D ;Die offene Dokumente künnen ausgewählt werden, während man bei dem ; T2D ;"vorlaüfigen Saldo" immer die Evolution des Saldo's sehen kann.; T3D ;; T4D ;; T5D ;Das Programm versucht immer die Rechnungen automatisch aus zu wählen; ; T6D ;bis das Saldo auf Null kommt. ; T7D ;; T8D ;Nach dieser automatischen und/order manueller Auswahl künnen Sie:; T9D ;mit -[] order ,[] die Selection annulieren; T10D ;met B[] die ausgewählte Documente buchen; T11D ;; T12D ;Beschränkungen bei dem Gebrauch:; T13D ; . die Dokumenten werden immer völlig gebucht (rechnend mit dem Skonto); T14D ; . man kann es nicht in ausländericher Währing gebrauchen; T15D ; (wegen Kursunderschiede); T16D ; . als Bezug wird immer automatisch die Dokumentnummer erwähnt; T17D ; . die grosse Umschreibung (50 Positionen) wird nicht aussgefüllt; T18D ;; ; 1 S FP=301 W @F,!,@F1,@F F I=1:1 S J=$T(@("T"_I_QT)) Q:J="" W !?2,$P(J,U,2) ; 2 D TXT^cAFA1(4) D 3^cT809 ; YZ Q ; Z X ^cZ Q ZZ ; 22.06.04 - 16 u 32 * V8